4098
… |
Concordant Literal Old Testament:
Complete One Volume Large Print Edition - A helpful reference tool,
making you aware of distinct Hebrew words. Black imitation
leather, 1736 pages, (7" x 10-½") $42.95
|
|
|
Concordant Version:
Paul’s Epistles
– (#4260) This is a page-for-page photographic enlargement of the typeset pages of
Paul’s epistles taken from The Concordant Literal New Testament, reproduced
on 8-½ × 11 sheets. Wide margins are afforded for notes. This edition is
useful not only for partially sighted readers but as well for those wishing
to have study sheets of Paul’s epistles available for notebook use. 144
pages,
large print, spiral bound.
$12.95
|
|
Dabhar Translation: The
Writ of the New Covenant.
The Dabhar
(pronounced “Davar”), reprinted by permission exclusively for our students,
was a work of over 40 years in the making. First released in 2005, it is a
hyper-literal concordant translation of the Greek Scriptures into English.
478 pages. (8 x 10)
|
|
|
The Derived New Testament.
Translated by Jeff Bohlender. This very literal version of the New Testament was derived
from the ultral-literal sublinear of the Concordant Greek Text, stressing consistent use
of each word. In other words, each Greek word has its own English equivalent as much as
possible, without becoming unreadable. With repeated reading of the entire text, the seeming
strangeness can lead to increased understanding and enjoyment.
The extensive index used to build this version is also available from the publisher. The index
entries show ultra-literal translations of the original Greek words, and the Strong’s numbers
associated with the expressions. A good way to understand the meaning of an expression is to see
how it is used in all its contexts. This index based on the New Testament Greek, facilitates easy perusal of most contexts of interest.
Available in large print (14 pt) or standard print (12 pt)
typeface in letter (8-½" x 11") size, in 3 bindings: paperback, spiral
bound,
hard cover. |
|
|
The Derived New Testament Concordance. Compiled by Jeff Bohlender.
The index entries of this concordance show
ultra-literal translations of the original Greek words, and the Strong’s
numbers associated with the expressions. A good way to understand the
meaning of an expression is to see how it is used in all its contexts. This
index based on the New Testament Greek, facilitates easy perusal of most
contexts of interest.
This index is derived from the Concordant Greek Text, the Concordant Literal New Testament with
Keyword Concordance, the Concordant Lexicon and Concordance, and Abingdon’s Strong’s Exhaustive Concordance of the Bible.
The very literal version of the New Testament that this work accompanies is also available from
the publisher. It was derived from the ultral-literal sublinear of the
Concordant Greek Text, stressing consistent use of each word. In other
words, each Greek word has its own English equivalent as much as possible,
without becoming unreadable. With repeated reading of the entire text, the
seeming strangeness can lead to increased understanding and enjoyment.
Available in standard print (12 pt, paperback only) or small
print (10 pt)
typeface in Letter (8-½" x 11") size, in 3 bindings: paperback, spiral
bound,
hard cover.
|
|
|
The Holy Bible in
Modern English
(1909) Commonly
Known as the Ferrar Fenton Bible by Ferrar Fenton.
Translates Matthew 25:46 as: “And these He will dismiss into a
long correction, but the well-doers to an enduring life.” Fenton
explained how he came to take up this arduous work: “In the year
1853 there was a resolve to study the Bible absolutely in its
original languages, to ascertain what its writers actually said
and taught. I at once threw myself into the stream of the
suggestion and registered a vow that I would never again read
the Scriptures in any language but Greek and Hebrew, until I had
learned to think in those languages and they had become as
familiar to me as the dictation of an English newspaper.”
|
|
5059 |
Jonathan Mitchell New Testament
(#5059).
This literal translation offers the reader multiple renderings of words,
phrases, and clauses. Each verse is in boldface, for one complete
translation of the verse, with alternate readings presented parenthetically.
It also provides interpretive paraphrase where the literal rendering of the
Greek text seems awkward, or uncertain. 650 pages, paperback.
$39.95
|
|
3104
|
The Letters of St. Paul – by Arthur S.
(Sanders) Way (1847-1930). The object of this 1906 version of Paul’s Letters
is to set before English readers, not so much a translation in
modern English, as one in which (1) the meaning of the original
swill not be obscured by the condensed literality of a
word-for-word rendering such as is adopted in the Authorized and
Revised Versions, and (2) the connection of thoughts, the
sequence of subjects, the continuity of the argument, shall, by
the supply of the necessary links, be made throughout clear to
the reader, without his having recourse to notes or a
commentary. 282 pages, facsimile paperback or hard cover. |
3937
3944 |
Nathaniel Scarlett New Testament. Translated by
Nathaniel Scarlett (1753-1802); Associate Editors: James
Creighton (1736-1819), William Vidler (1758-1816), John Cue. A
“Universalist” translation. For details see the work cited by
Joseph E. Kirk (1903-1974) in the
Bible Student’s Notebook
#853, “The Triumph of Jesus Christ As Set Forth in the Nathaniel Scarlett Translation of the New Testament. Facsimile of the
original 1798 edition, in paperback or hard cover.
|
|
3031
0318 |
Parallel Literal New Testament
Includes: Concordant, Dabhar, Rotherham, Young
Vol 1: The Circumcision Scriptures (Matthew-John, Hebrews-Revelation)
Vol 2: Acts and Paul’s Epistles
Note: This is a plain text edition and therefore does not carry
the special marking aids commonly associated with these versions
(variant type and symbols).
Paperback, 8-½" x
11".
|
|
6017 |
Rotherham’s
Emphasized Bible – by Joseph Bryant
Rotherham.
(1828–1910). A literal translation with symbols to assist
the non-reader of Greek and Hebrew in discovering the force and
intent of the original.
A literal
ranslation that uses “age-abiding” instead of “everlasting.”
Rotherham was a British biblical scholar and minister. He was an
editor with James Sangster and Co., and of The Rainbow, a
monthly magazine. He was a friend of G. Campbell Morgan and C.H.
Spurgeon.
|
|
5306
3067
3074 |
|
0028 |
Weymouth New
Testament in Modern Speech: The
Resultant Greek Testament in English – by Richard
Francis Weymouth (reprint of the 1903 edition). Paperback (8-½"
x 11"). $19.95
|
|
0035 |
Weymouth New
Testament in Modern Speech: The
Resultant Greek Testament in English – by
Richard Francis Weymouth (reprint of the 1903 edition). Hard
cover (8-½" x 11"). $34.95
|
|
7779 |
Young’s Literal Translation of
the Bible. This is
Robert Young’s 3rd and last edition of his
translation (1898). Being a strictly literal translation makes
it the perfect study tool. Text is 9 point typeface, which
is larger and easier to read than the print sizes used in the
past by other publishers. Paperback or hard cover.
|
|
|
|